As a Scotsman, I demand that only people with a Scottish
background be allowed to sing Scottish songs or play Scottish music,
particularly the bagpipes. No more Auld
Lang Syne by Italian tenors or non-Scottish New Year’s Eve drunks (us Scots
call it Hogmanay). No more A Scottish
Soldier by Irish singers. And while
we’re at it, only Scottish actors must be allowed to act in MacBeth (even if it
was written by an Englishman. Another
sign of cultural appropriation?).
Similarly, only Italians should play Julius Caesar. And only Canadians should play Mounties or
Canadian sailors.
“No man is exempt from
saying silly things; the mischief is to say them deliberately.”
- Michel de Montaigne
- Michel de Montaigne
But that all seems a bit ridiculous, doesn’t it? Shakespeare gave his plays to the world and
the world has embraced them in many different languages. Some of the greatest actors to play Shylock
were non-Jews. The greatest actors to
play Hamlet were not Danes. Everyone
sings Auld Lange Syne because it was meant to apply to everyone. And I love John McDermott (an Irishman)
singing A Scottish Soldier. Playwrights
and authors have consistently written about other peoples and cultures without
recrimination. My son, who is a
published author, has written and had published a great short story about an
Ethiopian jazz musician and he never heard any criticism from Ethiopians.
So why is it that certain groups condemn anyone
“appropriating” their music or stories?
One of the favourite targets for our First Nations is Joseph
Boyden. I have read several of his books
and I find his depiction of First Nation’s people to be very sympathetic. The brouhaha over the casting of a couple of
plays recently has even forced the cancelation of at least one production. The same attitude is apparent among certain
African-American groups who say that only African Americans should be able to
write about them. And yet one of the
oldest and most powerful books about black slavery, Uncle Tom’s Cabin, was
written by a white woman, Harriet Beecher Stowe. And it spurred on the abolition movement in
the US.
If these groups want their stories told or their music
appreciated, they should give it to the world and let the world enhance it, act
in it or play it. That way, their art
will be remembered and appreciated by more people.
Now I don’t mean that I condone those who write about other
races in a derogatory or stereotypical fashion.
This type of writing is particularly favoured by fiction writers. You know, the “all Columbian are drug
lords/all Arabs are jihadists/all Russians are spies” type of adventure
stories. Nor do I support writers who
distort the history of different ethnic or religious groups. But I do support any writing that describes
people sympathetically and honestly no matter what the writer’s background may
be.
So, let’s look critically and sympathetically at writing,
music, art and poetry that some would label cultural appropriation.
Couldn't have said it better myself!
ReplyDelete